Avignon et son festival 2
Ici, ce qui compte en juillet c'est le festival ou, devrais-je dire, les deux festivals : le In et le Off. Passionnée de théâtre, où j'allais très souvent quand j'habitais Paris, je suis devenue une bonne cliente du Off, même s'il faut faire le tri parmi les spectacles proposés. L'année dernière, j'ai assisté à 16 spectacles (c'était peu comparé aux 1.144 proposés pendant les trois semaines...). Mais dans l'ensemble j'étais très contente de ce que j'ai vu. Here, the main event of the year is the theatre festival, or should I say, the two festivals: the In one and Off one. I love theater, and when I lived in Paris I often went there. Here I became a good customer of Off festival, although you must select among all the available shows. Last year I attended 16 shows (it was small compared with the 1144 proposed during the three weeks ...). But overall I was very happy with what I saw.
J'ai acheté ma carte Off la semaine dernière et j'attends avec impatience le catalogue qui sort aujourd'hui. Le festival Off démarrera le 7 juillet et c'est la grande parade des artistes (plus de 6.000 joueront cette année dans le Off) qui l'ouvrira vendredi soir. Bon, tous les artistes ne défilent pas (question de notoriété, je suppose...). I bought my card for the off festival last week and today I'm looking for the catalog. The Off festival will start on July 7th and the big parade of artists (more than 6,000 artists are expected this year) will open next Friday. But all the artists do not be there (question of reputation, I think ...)
Pendant ces trois semaines, la ville intra muros est transfigurée... Si vous passez par là : surtout pas de voiture intra muros, le meilleur moment pour la visiter : entre 8 et 9 h du matin ! Et la meilleure ambiance, le soir, surtout s'il fait chaud, à la terrasse d'un café, rue des Teinturiers ou place des Corps Saints. During these three weeks, the walled city is transformed ... If you go here: certainly without a car within the city, the best time to visit is between 8 and 9 am, and the best atmosphere is in the evenings, especially in hot weather at the terrace of a cafe, located rue des Teinturiers or Place des Corps Saints.
Evénement de l'année, le spectacle son et lumières pour fêter les 100 ans qu'aurait eu Jean Vilar (créateur du festival en 1947), sur le parvis du Palais, juste après le feu d'artifice tiré près du Pont Saint Bénézet. Event of this year: the sound and light show to celebrate the 100th birthday would have had Jean Vilar (creator of the festival in 1947), on the square of Popes' Palace, just after the fireworks near Saint Benezet's bridge.
rue des Teinturiers
Je vous souhaite une bonne journée. Have a great day and a happy 4th of July for my American visitors!
xxx Petit fil bleu xxx